EBS수능특강

2025 EBS 수능특강 5강

다만영영어전람회 2025. 11. 25. 05:25

Gateway

밑줄 친 hunting the shadow, not the substance가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?
The position of the architect rose during the Roman Empire, as architecture symbolically became a particularly important political statement. Cicero classed the architect with the physician and the teacher and Vitruvius spoke of “so great a profession as this.” Marcus Vitruvius Pollio, a practicing architect during the rule of Augustus Caesar, recognized that architecture requires both practical and theoretical knowledge, and he listed the disciplines he felt the aspiring architect should master: literature and writing, draftsmanship, mathematics, history, philosophy, music, medicine, law, and astronomy — a curriculum that still has much to recommend it. All of this study was necessary, he argued, because architects who have aimed at acquiring manual skill without scholarship have never been able to reach a position of authority to correspond to their plans, while those who have relied only upon theories and scholarship were obviously “hunting the shadow, not the substance.”

 

① seeking abstract knowledge emphasized by architectural tradition
② discounting the subjects necessary to achieve architectural goals
③ pursuing the ideals of architecture without the practical skills
④ prioritizing architecture’s material aspects over its artistic ones
⑤ following historical precedents without regard to current standards



소재     로마 제국 시대의 건축과 건축가
해석     건축가의 지위는 로마 제국 시대에 상승했는데, 이는 건축 이 상징적으로 특히 중요한 정치적 표명이 되었기 때문이다. Cicero는 건축가를 의사 및 교사와 함께 분류했고, Vitruvius는 ‘이토록 위대한 직업’에 대해 말했다. Augustus Caesar 통치 시 기에 활동한 건축가인 Marcus Vitruvius Pollio는 건축은 실용 적 지식과 이론적 지식이 둘 다 필요하다는 것을 인식했고, 자신 이 생각하기에 장차 건축가가 되려는 자가 숙달해야 하는 학문 분 야로 문학과 작문, 제도술, 수학, 역사, 철학, 음악, 의학, 법, 천 문학을 열거했는데, 이는 지금도 매력적인 점이 많은 교육 과정이 다. 그는 이 모든 학문이 필요하다고 주장했는데, 학문 없이 손기 술을 습득하려 한 건축가는 결코 자신의 계획에 상응하는 권위 있는 지위에 도달할 수 없었고, 반면에 오로지 이론과 학문에만 의존한 이들은 분명히 ‘실체가 아닌 그림자를 쫓고 있었기’ 때문이 었다.
 

Structure in Focus
■ Marcus Vitruvius Pollio, [a practicing architect during the rule of Augustus Caesar], recognized [that architecture requires both practical and theoretical knowledge], and he listed the disciplines [he felt the aspiring architect should master]: ~.
첫 번째 [ ]는 Marcus Vitruvius Pollio와 동격 관계이다. 두 번째 [ ]는 recognized의 목적어 역할을 하는 명사절이고, 세 번째 [ ]는 the disciplines를 수식하는 관계절이다.
■ All of this study was necessary, he argued, [because architects {who have aimed at acquiring manual skill without scholarship} have never been able to reach a position of authority to correspond to their plans, {while those <who have relied only upon theories and scholarship> were obviously “hunting the shadow, not the substance.”}]
[  ]는 이유를 나타내는 부사절이다. 그 안의 첫 번째 {  }는 architects를 수식하는 관계절이고, 두 번째 {  }는 대조를 나 타내는 부사절이며, 그 안의 <  >는 those를 수식하는 관계절 이다.


01

밑줄 친 there are no cultural relativists at thirty thousand feet가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적 절한 것은?
There’s a saying that there are no cultural relativists at thirty thousand feet. The laws of aerodynamics work regardless of political or social prejudices, and they are indisputably true. Yes, you can discuss to what extent they are an approximation, what are their limits of validity, do they take into account such details as quantum entanglement or unified field theory (of course they don’t). But the most basic scientific concept that is clearly and disturbingly missing from today’s social and political discourse is the concept that some questions have correct and clear answers. Such questions can be called “scientific” and their answers represent truth. Scientific questions are not easy to ask. Their answers can be validated by experiment or observation, and they can be used to improve your life, create jobs and technologies, save the planet. You don’t need pollsters or randomized trials to determine if a parachute works. You need an understanding of the facts of aerodynamics and the methodology to do experiments. 
 aerodynamics: 공기 역학   quantum entanglement: 양자 얽힘   parachute: 낙하산

 

① cultural relativity is similar to a universal law
② intuition is more important than scientific accuracy 
③ cultural interpretation is based on objective observation
④ both reason and emotion are necessary for balanced judgment
⑤ scientific truth applies universally irrespective of relative perspectives



소재     과학적 진리
해석     3만 피트 상공에는 문화 상대주의자가 없다는 말이 있다. 공기 역학의 법칙은 정치적이거나 사회적인 편견에 상관없이 작 용하며, 그것은 논쟁의 여지가 없이 사실이다. 물론, 여러분은 공 기 역학의 법칙이 어느 정도까지 근사치인지, 그것의 유효성의 한 계가 얼마나 되는지, 그것이 양자 얽힘이나 통일장 이론과 같은 세부 사항을 고려하는지(물론 그것은 그렇게 하지 않는다.) 등을 논의할 수 있다. 그러나 오늘날의 사회적, 정치적 담론에서 명백 히 그리고 불안하게도 결여된 가장 기본적인 과학적 개념은 어떤 질문에는 정확하고 명확한 답이 있다는 개념이다. 그러한 질문을 ‘과학적’이라고 부를 수 있으며, 그 답은 진리를 나타낸다. 과학적 질문은 던지기 쉽지 않다. 그 답은 실험이나 관찰에 의해 검증될 수 있으며, 삶을 개선하고, 일자리와 기술을 창출하고, 지구를 구 하는 데 사용될 수 있다. 낙하산이 작동하는지를 알아내기 위해 여론 조사원이나 무작위 실험이 필요한 것은 아니다. 공기 역학에 대한 사실과 실험을 수행하는 방법론에 대한 이해가 필요하다.


 Culture Note
■ quantum entanglement(양자 얽힘)  원자보다  작은  두  개  이 상의 입자가 거리에 무관하게 공동의 통일된 양자 상태(운동량, 위치, 스 핀 방향)로 연결되는 현상으로, 고전 물리학에서는 설명할 수 없는 입자 들의 상관관계를 나타낸다.
■ unified field theory(통일장 이론)  자연계에 존재하는 4가지 힘 인 중력, 전자기력, 약한 상호 작용, 강한 상호 작용이 같은 근원을 지닌 다는 물리학 이론이다.
 Solution Guide
비행기가 3만 피트 상공에서 날 수 있는 이유는 공기 역학 법칙과 같은 과학적 진리가 사회적, 정치적 담론과 같은 상대적 관점에 상관없이 보편적으로 적용되기 때문이라는 내용이므로, 밑줄 친 부분이 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘과학적 진리 는 상대적 관점에 상관없이 보편적으로 적용된다’이다.
① 문화적 상대성은 보편적 법칙과 유사하다
② 직관은 과학적 정확성보다 더 중요하다
③ 문화적 해석은 객관적 관찰에 기반한다
④ 이성과 감정 둘 다 균형 잡힌 판단을 위해 필요하다
 Structure in Focus
■ Yes, you can discuss [to what extent they are an approximation], [what are their limits of validity], [do they take into account such details as quantum entanglement or unified field theory (of course they don’t)].
세 개의 [  ]는 and 없이 연결되어 discuss의 목적어 역할을 하는 의문절이다.
■ But the most basic scientific concept [that is clearly and disturbingly missing from today’s social and political discourse] is the concept [that some questions have correct and clear answers].
첫 번째 [ ]는 the most basic scientific concept를 수식하 는 관계절이고, 두 번째 [ ]는 the concept와 동격 관계이다


02

밑줄 친 And hamburgers.가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?

When a community stopped hunting female wild cattle, those herds would, over time, tolerate the closer presence of humans. By watching the wild cattle, as our deep ancestors watched predators and learned about their lives, these more recent ancestors could have begun to understand the life cycle of the wild cattle and made a few risky, but creative, ventures. They started bringing a few, as youngsters, into the villages, building pens and trying to keep them alive, and they succeeded. They’d been watching the cattle across generations — they knew about their life cycles, shared that information with one another, and collaboratively came up with ideas about raising their own cattle — and thus prey domestication was born. Once cattle, sheep, pigs, llamas, and goats were living with humans, it was a simple task to do, like with dogs, a bit of behavioral and morphological shaping via direct manipulation (for wool, milk production, or rapid growth for meat). The selection of specific individuals to breed was an initial step toward modern domestic animals. And hamburgers.

 

① Diets that rely heavily on processed foods may lack essential nutrients.
② Domestication led to the development of food sources for modern people. 
③ Our fast-paced modern society demands convenient and quick meal options.
④ Improper handling of meat from domesticated animals may lead to foodborne illness.
⑤ Overreliance on a small number of domesticated species made food systems vulnerable



소재     야생 동물의 가축화와 그 영향
해석     한 공동체가 암컷 야생 소 사냥을 중단하면, 그 무리는 시 간이 지남에 따라 인간이 더 가까이 있는 것을 용인할 것이다. 우 리의 먼 선조들이 포식자를 관찰하여 그것들의 삶에 대해 배웠듯 이, 더 최근의 이 조상들은 야생 소를 관찰함으로써 그 야생 소의 생애 주기를 이해하기 시작했고, 위험하지만 창의적인 몇 가지 모 험을 할 수 있었을 것이다. 그들은 소 몇 마리를 새끼 때 마을로 데려와 우리를 지어 그것들을 살려 두려고 노력하기 시작했고, 성 공을 거두었다. 그들은 여러 세대에 걸쳐 그 소들을 관찰해 오고 있었는데, 그것들의 생애 주기에 대해 알았고, 서로 그 정보를 공 유했으며, 자신들만의 소 떼 사육에 대한 아이디어를 공동으로 생 각해 냈고, 그리하여 먹이 가축화가 탄생했다. 일단 소, 양, 돼지, 라마, 염소가 인간과 함께 살게 되자, 개에 있어서와 마찬가지로 (양모, 우유 생산, 또는 고기를 얻기 위한 빠른 성장을 위해) 직접 적인 조작을 통해 약간의 행동 및 형태 형성을 하는 것은 간단한 일이었다. 사육할 특정한 개체의 선택은 현대 가축을 향한 첫걸음 이었다. 그리하여 햄버거가 탄생했다.

 

 Solution Guide
야생 소를 관찰하여 그것의 생애 주기를 이해하기 시작했고, 그 결과 가축화가 탄생했으며, 그것이 다른 동물들의 가축화에도 영 향을 미쳐 현대 가축이 등장하게 되었고, 그로 인해 우리가 햄버 거를 먹을 수 있게 되었다고 했으므로, 밑줄 친 부분이 글에서 의 미하는 바로 가장 적절한 것은 ② ‘가축화는 현대인들을 위한 식 량원 개발을 가져왔다.’이다.
① 가공식품에 크게 의존하는 식단은 필수 영양소가 부족할 수 있 다.
③ 우리의 빠르게 진행되는 현대 사회는 편리하고 빠른 식사 선택 을 요구한다.

④ 가축의 고기를 부적절하게 취급하면 식품 매개 질병을 일으킬 수 있다.
⑤ 소수의 가축화된 종에 대한 과도한 의존은 식량 시스템을 취약 하게 만들었다.
 Structure in Focus
■ By watching the wild cattle, [as our deep ancestors {watched predators} and {learned about their lives}], [these more recent ancestors could have {begun to understand the life cycle of the wild cattle} and {made a few risky, but creative, ventures}].
첫 번째 [ ]는 ‘~이듯이’라는 의미를 나타내는 부사절이고, 그 안의 두 개의 { }는 and로 연결되어 부사절에서 술어 역할을 한다. 두 번째 [ ]는 주절이고, 그 안의 두 개의 { }는 and로 연결되어 could have에 이어지며 술어를 이룬다.
■ [Once cattle, sheep, pigs, llamas, and goats were living with humans], it was a simple task [to do, like with dogs, a bit of behavioral and morphological shaping via direct manipulation (for wool, milk production, or rapid growth for meat)].
첫 번째 [  ]는 ‘일단 ~하자’라는 의미를 나타내는 부사절이다. it은 형식상의 주어이고, 두 번째 [  ]는 내용상의 주어이다.


03

밑줄 친 Creativity is the original open-source code.가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?

The primary impetus of scientific and technical innovation has been our increased ability to reach out and exchange ideas with others, as well as to borrow other people’s ideas, and blend them with our own to create something new. Combinatorial creativity is the acknowledgment that nothing is genuinely unique, at least not in the sense of being constructed entirely from scratch. That notion is met with considerable resistance in creative spaces. To create is to start with a blank canvas. However, much data exists to support this ecosystem of influences and inspirations. Nina Paley, an artist, shot and animated ancient relics from the Metropolitan Museum of Art to illustrate her point that all creation is derivative. Every work of art is a derivative work. In animation, Oliver Laric examines the reappropriation of images in his video essay “Versions” by looking at how Disney recycles animation. Creativity is the original open-source code.
 impetus: 동력   relic: 유물   reappropriation: 재전유

① Creativity is fundamentally about uniqueness and originality.
② Technical innovation relies only on purely original creativity.
③ Public contributions in open source lead to creative innovations.
④ Creative works should always be credited to their original creators.
⑤ Creativity involves taking ideas from others and building upon them.



소재     창의성의 본질
해석     과학적, 기술적 혁신의 주요 동력은 다른 사람들과 소통하 고 아이디어를 교환하는, 아울러 다른 사람들의 아이디어를 빌려 그것을 우리 자신의 아이디어와 혼합하여 새로운 것을 창조하는 우리 능력의 향상이었다. 결합적 창의성은 적어도 완전히 맨 처음 부터 고안된 것이 아니라는 점에서 진정으로 독특한 것은 없다는 것을 인정하는 것이다. 그러한 개념은 창조적인 공간에서 상당한 저항에 부딪힌다. 창조한다는 것은 빈 캔버스에서 시작하는 것이 다. 그러나 이러한 영향과 영감의 생태계를 지원하는 많은 데이터 가 존재한다. 예술가 Nina Paley는 메트로폴리탄 미술관의 고대 유물을 촬영하고 애니메이션으로 제작하여 모든 창작은 파생적이 라는 자신의 주장을 실제로 보여 주었다. 모든 예술 작품은 파생 작품이다. 애니메이션 분야에서 Oliver Laric은 자신의 비디오 에세이 ‘Versions’에서 디즈니가 애니메이션을 재활용하는 방법 을 살펴봄으로써 이미지의 재전유를 고찰한다. 창의성은 본래 오 픈 소스 코드이다.


 Culture Note
reappropriation(재전유)  예술적  맥락에서  기존의  이미지,  사물,  혹은 개념을 새로운 방식으로 차용해 새로운 의미나 메시지를 전달하는 기법 이다. 이는 주로 기존의 권력 구조나 문화적 의미에 대한 비판적 시각을 제 시하거나, 새로운 창의적 표현을 탐구하는 방식으로 사용된다.
 Solution Guide
과학적, 기술적 혁신의 동력은 다른 사람들의 아이디어를 빌려 우 리의 아이디어와 결합하여 새로운 것을 창조하는 능력의 향상이 며, 결합적 창의성이라는 개념을 통해 창의성은 완전히 맨 처음부 터 고안된 것이 아니라 기존의 아이디어들을 결합하고 변형하는 것임을 말하고 있다. 따라서 밑줄 친 부분이 글에서 의미하는 바 로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘창의성은 다른 사람의 아이디어를 빌려 와 이를 기반으로 하여 더 발전시키는 것을 수반한다.’이다.
① 창의성은 근본적으로 독특함과 독창성에 관한 것이다.
② 기술 혁신은 순전히 독창적인 창의성에만 의존한다.
③ 오픈 소스에 대한 대중의 기여는 창의적인 혁신으로 이어진다.
④ 창작물은 항상 그것의 원작자에게 공적을 돌려야 한다.
 Structure in Focus
■ The primary impetus of scientific and technical innovation has been our increased ability [to reach out and exchange ideas with others], as well as [to borrow other people’s ideas, and blend them with our own to create something new].
두 개의 [  ]는 as well as로 연결되어 our increased ability 의 구체적 내용을 설명하는 to부정사구이다.
■ Combinatorial creativity is the acknowledgment [that nothing is genuinely unique], at least not in the sense of [being constructed entirely from scratch].
첫 번째 [ ]는 the acknowledgment와 동격 관계이고, 두 번째 [ ]는 the sense의 의미를 구체적으로 설명하는 동명사 구이다.


04

밑줄 친 your low-road-guided hands know how to do it이 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?

Freud long ago distinguished between the conscious and the unconscious minds. But today’s understanding of the unconscious mind is not Freud’s seething unconsciousness, with its repressed impulses and instincts. It’s a cooler and bigger information processing system. Our memory, thinking, language, attitudes, and perceptions all operate on these two tracks — a conscious, deliberate “high road” and an unconscious, automatic “low road.” Our high-road mind is reflective; our low-road mind is intuitive. Consider driving: Your brain and hands know how to move into the right lane. But if you are like most drivers, you can’t consciously explain how you do it. Most drivers say they would turn right, then straighten out. But that would steer them off the road. Actually, after moving right, you reverse the steering wheel equally to the left of center, and only then return to the center position. But no worries, your low-road-guided hands know how to do it.  

 

① your knowledge about driving helps to avoid traffic accidents 
② your enhanced intuition later helps the car navigate the exit safely
③ your unconscious mind processes information for you automatically
④ you can prevent traffic accidents by using your lower body properly
⑤ you can lay the groundwork for safe driving through deliberate action



소재     직관의 무의식적 작용
해석     Freud는 오래전에 의식적 마음과 무의식적 마음을 구별 했다. 그러나 무의식적 마음에 대한 오늘날의 이해는 Freud가 말 하는 억압된 충동과 본능이 있는 소용돌이치는 무의식이 아니다. 그것은 더 차분하고 더 큰 정보 처리 시스템이다. 우리의 기억, 사 고, 언어, 태도, 지각은 모두 이 두 가지 경로, 즉 의식적이고 의 도적인 ‘높은 길’과 무의식적이고 자동적인 ‘낮은 길’에서 작동한 다. 우리의 높은 길 의식은 성찰적인 반면, 우리의 낮은 길 의식은 직관적이다. 운전을 생각해 보면, 여러분의 뇌와 손은 오른쪽 차 선으로 이동하는 방법을 알고 있다. 하지만 여러분이 대부분의 운전자와 비슷하다면, 여러분은 어떻게 그것을 하는지 의식적으로 설명할 수는 없다. 대부분의 운전자는 오른쪽으로 차선을 변경한 다음 똑바로 갈 것이라고 말한다. 하지만 그렇게 하면 그들은 도 로에서 벗어나게 된다. 실제로는 오른쪽으로 이동한 후, 운전대를 중앙의 왼쪽으로 똑같이 되돌리고 나서야 다시 중앙 위치로 돌아 온다. 하지만 걱정할 필요는 없는데, 여러분의 낮은 길(무의식)이 안내하는 손은 그것을 하는 방법을 알고 있다.

 

 Solution Guide
우리의 기억, 사고, 언어, 태도, 지각은 의식적인 ‘높은 길’과 무의 식적인 ‘낮은 길’이라는 두 가지 경로에서 작동하는데, 운전의 예 를 들어 대부분의 운전자는 의식적이 아니라 무의식적인 ‘낮은 길’ 작동에 의해 올바로 차선을 변경하고 있음을 설명하고 있다. 따라 서 밑줄 친 부분이 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은 ③ ‘여 러분의 무의식적 마음은 여러분을 위해 정보를 자동적으로 처리 한다’이다.
① 여러분의 운전에 대한 지식이 교통사고를 피하는 데 도움이 된 다
② 여러분의 향상된 직관력은 나중에 차량이 출구를 안전하게 탐 색하는 데 도움이 된다
④ 여러분은 여러분의 하체를 적절히 사용하여 교통사고를 예방 할 수 있다
⑤ 여러분은 의도적인 행동을 통해 안전 운전의 토대를 마련할 수 있다
 Structure in Focus
■ Our memory, thinking, language, attitudes, and perceptions all operate on these two tracks — [a conscious, deliberate “high road” and an unconscious, automatic “low road.”]
[  ]는 these two tracks의 구체적 내용을 설명하는 명사구이 다.
■ Actually, after moving right, you [reverse the steering wheel equally to the left of center], and only then [return to the center position].
두 개의 [  ]는 and로 연결되어 문장의 술어 역할을 한다


 

'EBS수능특강' 카테고리의 다른 글

2025 EBS 수능특강 7강  (0) 2025.11.26
2025 EBS 수능특강 6강  (1) 2025.11.26
2025 EBS 수능특강 4강  (0) 2025.11.25
2025 EBS 수능특강 3강  (0) 2025.11.25
2025 EBS 수능특강 2강  (0) 2025.11.25