영어원서 시리즈(1) Wonder

영어원서 필독서Wonder(16)(Ex-Friends/Snow/Fortune Favors the Bold /Private School /In Science )

다만영영어전람회 2026. 1. 6. 04:49

 

 

Ex-Friends
전(前) 친구들

 

Bleeding Scream? What the heck?
블리딩 스크림? 대체 그게 뭐야?

 

Summer Dawson has always been a bit out there, but this was too much.
서머 도슨은 원래 좀 엉뚱한 애였지만, 이건 너무했다.

 

All I did was ask her why August was acting like he was mad at me or something.
나는 그냥 어거스트가 왜 나한테 화난 것처럼 행동하는지 물어봤을 뿐이었다.

 

I figured she would know.

서머라면 알 거라고 생각했다.

 

And all she said was "Bleeding Scream"?

그런데 그녀가 한 말은 “블리딩 스크림”뿐이었다?

 

I don't even know what that means.

그게 무슨 뜻인지도 모르겠는데.

 

It's so weird because one day, me and August were friends.

정말 이상하다. 어느 날까지는 나와 어거스트가 친구였는데,

 

And the next day, whoosh, he was hardly talking to me.

다음 날 갑자기, 휙—그는 거의 나한테 말을 안 했다.

 

And I haven't the slightest idea why.

왜 그런지 전혀 모르겠다.

 

When I said to him, "Hey, August, you mad at me or something?"

그래서 내가 “야, 어거스트, 나한테 화난 거야?”라고 물었더니,

 

he shrugged and walked away.

그는 어깨를 으쓱하더니 그냥 가버렸다.

 

So I would take that as a definite yes.

그래서 나는 그걸 확실한 ‘응’이라고 받아들였다.

 

And since I know for a fact that I didn't do anything to him to be mad about,

그리고 내가 그를 화나게 할 만한 일을 한 적이 없다는 걸 확실히 알기에,

 

I figured Summer could tell me what's up.

서머가 무슨 일인지 말해줄 수 있을 거라고 생각했다.

 

But all I got from her was "Bleeding Scream"?

하지만 그녀에게서 들은 건 “블리딩 스크림”뿐이었다.

 

Yeah, big help. Thanks, Summer.

그래, 정말 큰 도움이네. 고마워, 서머.

 

You know, I've got plenty of other friends in school.

사실 나는 학교에 다른 친구들도 많다.

 

So if August wants to officially be my ex-friend, then fine, that is okay by me, see if I care.

그러니 어거스트가 공식적으로 내 전(前) 친구가 되고 싶다면, 좋아, 상관없다. 내가 신경 쓸 것 같아?

 

I've started ignoring him like he's ignoring me in school now.

그래서 나도 이제 학교에서 그가 나를 무시하는 것처럼 그를 무시하기 시작했다.

 

This is actually kind of hard since we sit next to each other in practically every class.

우리는 거의 모든 수업에서 옆자리에 앉기 때문에, 이건 사실 꽤 힘들다.

 

Other kids have noticed and have started asking if me and August have had a fight.

다른 애들도 눈치채고 나와 어거스트가 싸웠냐고 묻기 시작했다.

 

Nobody asks August what's going on.

하지만 아무도 어거스트에게 무슨 일이냐고 묻지 않는다.

 

Hardly anyone ever talks to him, anyway.

어차피 그에게 말을 거는 애는 거의 없다.

 

I mean, the only person he hangs out with, other than me, is Summer.

그러니까, 나 말고 그가 어울리는 사람은 서머뿐이다.

 

Sometimes he hangs out with Reid Kingsley a little bit,

가끔은 리드 킹즐리와 조금 어울리기도 하고,

 

and the two Maxes got him playing Dungeons & Dragons a couple of times at recess.

맥스 두 명이 쉬는 시간에 몇 번 던전 앤 드래곤 게임을 같이 하게 하기도 했다.

 

Charlotte, for all her Goody Two-Shoeing, doesn't ever do more than nod hello when she's passing him in the hallway.

모범생인 샬럿조차도 복도에서 지나칠 때 고개를 끄덕여 인사하는 게 전부다.

 

And I don't know if everyone's still playing the Plague behind his back,

그리고 사람들이 여전히 그의 뒤에서 ‘전염병 놀이’를 하는지는 모르겠지만,

 

because no one ever really told me about it directly,

아무도 나한테 직접 말해준 적이 없으니까,

 

but my point is that it's not like he has a whole lot of other friends he could be hanging out with instead of me.

내가 말하고 싶은 건, 그에게 나 말고 어울릴 다른 친구가 많은 것도 아니라는 거다.

 

If he wants to dis me, he's the one who loses—not me.

만약 그가 나를 무시하고 싶다면, 손해 보는 건 그이지 내가 아니다.

 

So this is how things are between us now.

그래서 지금 우리 사이는 이렇다.

 

We only talk to each other about school stuff if we absolutely have to.

정말 꼭 필요할 때만 학교 일로 서로 말한다.

 

Like, I'll say, "What did Rubin say the homework was?" and he'll answer.

예를 들면 내가 “루빈 선생님이 숙제 뭐라고 하셨어?”라고 물으면 그가 대답하고,

 

Or he'll be like, "Can I use your pencil sharpener?"

아니면 그가 “연필깎이 좀 써도 돼?”라고 말하면,

 

and I'll get my sharpener out of my pencil case for him.

나는 필통에서 연필깎이를 꺼내준다.

 

But as soon as the bell rings, we go our separate ways.

하지만 종이 울리면 우리는 각자 따로 간다.

 

Why this is good is because I get to hang out with a lot more kids now.

이게 좋은 점은, 이제 더 많은 아이들과 어울릴 수 있다는 것이다.

 

Before, when I was hanging out with August all the time,

예전에 내가 늘 어거스트와 함께 다닐 때는,

 

kids weren't hanging out with me because they'd have to hang out with him.

아이들이 나와 어울리지 않았다. 어거스트와도 같이 어울려야 했기 때문이다.

 

Or they would keep things from me, like the whole thing about the Plague.

아니면 ‘전염병 놀이’ 같은 걸 나만 빼고 숨기기도 했다.

 

I think I was the only one who wasn't in on it, except for Summer and maybe the D&D crowd.

서머와 D&D 하는 애들 말고는, 그걸 몰랐던 건 나뿐이었던 것 같다.

 

And the truth is, though nobody's that obvious about it:

그리고 사실, 아무도 노골적으로 말하지는 않지만,

 

nobody wants to hang out with him.

아무도 그와 어울리고 싶어 하지 않는다.

 

Everyone's way too hung up on being in the popular group,

모두가 인기 그룹에 들어가는 데 너무 집착하고 있고,

 

and he's just as far from the popular group as you can get.

그는 인기 그룹과 가장 거리가 먼 아이다.

 

But now I can hang out with anyone I want.

하지만 이제 나는 누구와든 어울릴 수 있다.

 

If I wanted to be in the popular group, I could totally be in the popular group.

내가 원한다면 인기 그룹에도 충분히 들어갈 수 있다.

 

Why this is bad is because, well, (a) I don't actually enjoy hanging out with the popular group that much.

이게 나쁜 점은, (a) 나는 사실 인기 그룹과 어울리는 걸 그렇게 좋아하지 않는다는 것과,

 

And (b) I actually liked hanging out with August.

(b) 나는 어거스트와 어울리는 게 정말 좋았다는 것이다.

 

So this is kind of messed up.

그래서 이 상황은 좀 엉망이다.

 

And it's all August's fault.

그리고 이 모든 게 어거스트 탓이다.


Snow

 

 

The first snow of winter hit right before Thanksgiving break.
겨울의 첫눈은 추수감사절 방학 바로 전에 내렸다.

 

School was closed, so we got an extra day of vacation.
학교가 휴교해서 우리는 하루를 더 쉬게 되었다.

 

I was glad about that because I was so bummed about this whole August thing and I just wanted some time to chill without having to see him every day.
어거스트와 관련된 이 모든 일 때문에 너무 우울해서, 매일 그를 보지 않아도 되는 시간이 필요했기 때문에 나는 그게 좋았다.

 

Also, waking up to a snow day is just about my favorite thing in the world.

게다가 눈 오는 날 아침에 일어나는 건 세상에서 내가 가장 좋아하는 일 중 하나다.

 

I love that feeling when you first open your eyes in the morning and you don't even know why everything seems different

than usual.

아침에 눈을 뜨자마자 왜 모든 게 평소와 다르게 느껴지는지도 모르는 그 느낌이 나는 좋다.

 

Then it hits you: Everything is quiet.

그러다 갑자기 깨닫게 된다, 모든 것이 조용하다는 것을.

 

No cars honking.

차 경적 소리도 없고,

 

 

No buses going down the street.

길을 달리는 버스 소리도 없다.

 

Then you run over to the window, and outside everything is covered in white: the sidewalks, the trees, the cars on the

street, your windowpanes.

그러면 창문으로 달려가 보게 되고, 밖은 인도와 나무와 길가의 차들과 창문 유리까지 모두 하얗게 덮여 있다.

 

And when that happens on a school day and you find out your school is closed, well, I don't care how old I get: I'm

always going to think that that's the best feeling in the world.

그게 학교 가는 날에 일어나고 학교가 휴교라는 걸 알게 되면, 내가 아무리 나이가 들어도 그것이 세상에서 가장 좋은 기분이라고 항

상 생각할 것이다.

 

And I'm never going to be one of those grown-ups that use an umbrella when it's snowing—ever.

그리고 나는 눈 오는 날 우산을 쓰는 어른이 될 일은 절대 없을 것이다.

 

Dad's school was closed, too, so he took me and Jamie sledding down Skeleton Hill in the park.

아빠 학교도 휴교여서, 아빠는 나와 제이미를 데리고 공원의 스켈레톤 힐에서 썰매를 타게 했다.

 

They say a little kid broke his neck while sledding down that hill a few years ago, but I don't know if this is actually true or

just one of those legends.

몇 년 전에 어떤 아이가 그 언덕에서 썰매를 타다 목이 부러졌다는 말이 있지만, 그게 진짜인지 아니면 그냥 전설인지는 모르겠다.

 

On the way home, I spotted this banged-up wooden sled kind of propped up against the Old Indian Rock monument.

집으로 오는 길에, 나는 올드 인디언 록 기념비에 기대어 있는, 여기저기 망가진 나무 썰매 하나를 발견했다.

 

Dad said to leave it, it was just garbage, but something told me it would make the greatest sled ever.

아빠는 그냥 쓰레기라며 두고 오라고 했지만, 왠지 그것이 최고의 썰매가 될 것 같다는 느낌이 들었다.

 

So Dad let me drag it home, and I spent the rest of the day fixing it up.

그래서 아빠는 내가 그걸 끌고 집에 가게 해주었고, 나는 남은 하루를 전부 고치는 데 썼다.

 

I super-glued the broken slats together and wrapped some heavy-duty white duct tape around them for extra strength.

부러진 판자들을 순간접착제로 붙이고, 더 튼튼하게 하려고 두꺼운 흰색 덕트 테이프를 감았다.

 

Then I spray painted the whole thing white with the paint I had gotten for the Alabaster Sphinx I was making for the

Egyptian Museum project.

그다음 이집트 박물관 프로젝트에서 만들고 있던 설화석고 스핑크스를 위해 사 두었던 페인트로 썰매 전체를 하얗게 스프레이 칠했

다.

 

When it was all dry, I painted LIGHTNING in gold letters on the middle piece of wood, and I made a little lightning-bolt

symbol above the letters.

완전히 마른 뒤에는 가운데 나무 판에 금색 글씨로 LIGHTNING이라고 쓰고 그 위에 작은 번개 모양도 그렸다.

 

It looked pretty professional, I have to say.

솔직히 말해, 꽤 전문가처럼 보였다.

 

Dad was like, "Wow, Jackie! You were right about the sled!"

아빠는 “와, 재키! 네 말이 맞았구나!”라고 했다.

 

The next day, we went back to Skeleton Hill with Lightning.

다음 날 우리는 라이트닝을 가지고 다시 스켈레톤 힐로 갔다.

 

It was the fastest thing I've ever ridden—so, so, so much faster than the plastic sleds we'd been using.

그것은 내가 타 본 것 중 가장 빨랐는데, 우리가 쓰던 플라스틱 썰매보다 정말 정말 정말로 훨씬 빨랐다.

 

Because it had gotten warmer outside, the snow had become crunchier and wetter: good packing snow.

날씨가 따뜻해지면서 눈은 더 단단하고 축축해져서, 잘 뭉쳐지는 눈이 되었다.

 

Me and Jamie took turns on Lightning all afternoon.

나와 제이미는 오후 내내 라이트닝을 번갈아 타며 놀았다.

 

We were in the park until our fingers were frozen and our lips had turned a little blue.

손가락이 얼고 입술이 조금 파래질 때까지 우리는 공원에 있었다.

 

Dad practically had to drag us home.

아빠는 거의 우리를 끌다시피 해서 집에 데려갔다.

 

By the end of the weekend, the snow had started turning gray and yellow, and then a rainstorm turned most of the snow

to slush.

주말이 끝날 무렵 눈은 회색과 노란색으로 변했고, 비가 오면서 대부분 진창이 되었다.

 

When we got back to school on Monday, there was no snow left.

월요일에 학교에 돌아왔을 때는 눈이 하나도 남아 있지 않았다.

 

It was rainy and yucky the first day back from vacation.

방학 후 첫날은 비가 오고 축축해서 기분이 별로였다.

 

A slushy day.

진창 같은 하루였다.

 

That's how I was feeling inside, too.

내 마음도 딱 그랬다.

 

I nodded "hey" to August the first time I saw him.

처음 어거스트를 봤을 때 나는 고개를 끄덕이며 “안녕”이라고 했다.

 

We were in front of the lockers.

우리는 사물함 앞에 있었다.

 

He nodded "hey" back.

그도 고개를 끄덕이며 “안녕”이라고 했다.

 

I wanted to tell him about Lightning, but I didn't.

나는 라이트닝 이야기를 해주고 싶었지만, 그러지 않았다.


Fortune Favors the Bold
용기는 행운을 부른다.

 

Mr. Browne's December precept was: Fortune favors the bold.
브라운 선생님의 12월 격언은 “용기는 행운을 부른다”였다.

 

We were all supposed to write a paragraph about some time in our lives when we did something very brave and how, because of it, something good happened to us.
우리는 살면서 아주 용감한 일을 했던 순간과, 그로 인해 좋은 일이 생겼던 경험에 대해 한 단락을 쓰도록 과제를 받았다.

 

I thought about this a lot, to be truthful.

솔직히 말해서 나는 이 과제에 대해 많이 생각했다.

 

I have to say that I think the bravest thing I ever did was become friends with August.

내가 지금까지 한 일 중 가장 용감한 일은 어거스트와 친구가 된 것이라고 생각한다.

 

But I couldn't write about that, of course.

하지만 물론 그것에 대해서는 쓸 수 없었다.

 

I was afraid we'd have to read these out loud, or Mr. Browne would put them up on the bulletin board like he does

sometimes.

우리가 글을 소리 내어 읽어야 하거나, 브라운 선생님이 가끔 그러시듯 게시판에 붙일까 봐 걱정됐다.

 

So, instead, I wrote this lame thing about how I used to be afraid of the ocean when I was little.

그래서 대신에 어릴 때 바다를 무서워했었다는 시시한 이야기를 썼다.

 

It was dumb but I couldn't think of anything else.

바보 같은 글이었지만 다른 이야기가 떠오르지 않았다.

 

I wonder what August wrote about.

어거스트는 무엇에 대해 썼을지 궁금했다.

 

He probably had a lot of things to choose from.

그는 고를 수 있는 이야기가 많았을 것이다


Private School

사립학교

 

My parents are not rich.

우리 부모님은 부자가 아니다.

 

I say this because people sometimes think that everyone who goes to private school is rich, but that isn't true with us.
사람들은 가끔 사립학교에 다니는 사람은 다 부자라고 생각하지만, 우리는 그렇지 않기 때문에 이 말을 하는 것이다.

 

Dad's a teacher and Mom's a social worker, which means they don't have those kinds of jobs where people make gazillions of dollars.
아빠는 교사이고 엄마는 사회복지사라서, 돈을 엄청나게 버는 직업이 아니다.

 

We used to have a car, but we sold it when Jamie started kindergarten at Beecher Prep.
우리는 예전에 차가 있었지만, 제이미가 비처 프렙 유치원에 들어갈 때 팔았다.

 

We don't live in a big townhouse or in one of those doorman buildings along the park.

우리는 큰 타운하우스나 공원 옆의 도어맨이 있는 건물에 살지 않는다.

 

We live on the top floor of a five-story walk-up we rent from an old lady named Doña Petra all the way on the "other" side

of Broadway.
우리는 브로드웨이의 ‘반대편’에 있는, 도냐 페트라라는 할머니에게서 빌린 5층짜리 계단 건물의 꼭대기 층에 산다.

 

That's "code" for the section of North River Heights where people don't want to park their cars.
그 말은 사람들이 차를 세우고 싶어 하지 않는 노스 리버 하이츠 지역이라는 뜻이다.

 

Me and Jamie share a room.

나와 제이미는 방을 함께 쓴다.

 

I overhear my parents talk about things like "Can we do without an air conditioner one more year?" or "Maybe I can work

two jobs this summer."
부모님이 “에어컨 없이 한 해 더 버틸 수 있을까?”나 “이번 여름엔 일을 두 개 해야 할지도 몰라” 같은 이야기를 하는 걸 엿듣곤 한다.

 

So today at recess I was hanging out with Julian and Henry and Miles.

그래서 오늘 쉬는 시간에 나는 줄리안, 헨리, 마일스와 함께 어울리고 있었다.

 

Julian, who everyone knows is rich, was like, "I hate that I have to go back to Paris this Christmas. It's so boring!"

모두가 부자라고 아는 줄리안은 “이번 크리스마스에 다시 파리에 가야 하는 게 싫어. 너무 지루해!”라고 말했다.

 

"Dude, but it's, like, Paris," I said like an idiot.

“야, 그래도 파리잖아.” 나는 바보처럼 말했다.

 

"Believe me, it's so boring," he said.

“진짜야, 엄청 지루해.”라고 그가 말했다.

 

"My grandmother lives in this house in the middle of nowhere. It's like an hour away from Paris in this tiny, tiny, tiny

village.”

“우리 할머니는 파리에서 한 시간이나 떨어진, 정말 정말 작은 마을에 있는 외딴 집에 살아.”

 

"I swear to God, nothing happens there!"

“진짜 아무 일도 안 일어난다니까!”

 

"I mean, it's like, oh wow, there's another fly on the wall!"

“그러니까, 와 또 벽에 파리 하나 있네, 이런 수준이야.”

 

"Look, there's a new dog sleeping on the sidewalk. Yippee."

“봐, 인도에서 자는 새로운 개가 있네. 신난다.”

 

I laughed.

나는 웃었다.

 

Sometimes Julian could be very funny.

줄리안은 가끔 정말 웃길 때가 있었다.

 

"Though my parents are talking about throwing a big party this year instead of going to Paris. I hope so.”

“그래도 올해는 파리 대신 큰 파티를 열자는 얘기를 하고 있어. 그랬으면 좋겠다.”

 

"What are you doing over break?" said Julian.

“방학 때 뭐 할 거야?”라고 줄리안이 물었다.

 

"Just hanging out," I said.

“그냥 놀 거야.”라고 나는 말했다.

 

"You're so lucky," he said.

“넌 진짜 운 좋다.”라고 그가 말했다.

 

"I hope it snows again," I answered.

“눈이 다시 왔으면 좋겠다.”라고 나는 말했다.

 

"I got this new sled that is so amazing."

“정말 대단한 새 썰매를 하나 얻었거든.”

 

I was about to tell them about Lightning but Miles started talking first.

라이트닝 이야기를 하려던 순간, 마일스가 먼저 말을 꺼냈다.

 

"I got a new sled, too!" he said.

“나도 새 썰매 샀어!”라고 그가 말했다.

 

"My dad got it from Hammacher Schlemmer. It's so state of the art."

“아빠가 해머커 슐레머에서 사주셨는데, 완전 최첨단이야.”

 

"How could a sled be state of the art?" said Julian.

“썰매가 어떻게 최첨단일 수가 있어?”라고 줄리안이 말했다.

 

"It was like eight hundred dollars or something."

“한 800달러쯤 했던 것 같아.”

 

"Whoa!"

“와!”

 

"We should all go sledding and have a race down Skeleton Hill," I said.

“다 같이 썰매 타러 가서 스켈레톤 힐에서 경주하자.”라고 내가 말했다.

 

"That hill is so lame," answered Julian.

“그 언덕 완전 별로잖아.”라고 줄리안이 말했다.

 

"Are you kidding?" I said.

“농담이야?”라고 내가 말했다.

 

"Some kid broke his neck there. That's why it's called Skeleton Hill."
“거기서 어떤 애가 목이 부러졌대. 그래서 스켈레톤 힐이야.”

 

Julian narrowed his eyes and looked at me like I was the biggest moron in the world.

줄리안은 눈을 가늘게 뜨고 세상에서 제일 멍청한 사람을 보듯 나를 봤다.

 

"It's called Skeleton Hill because it was an ancient Indian burial ground, duh," he said.

“거긴 고대 인디언 매장지라서 그런 이름인 거야, 당연하지.”라고 그가 말했다.

 

"Anyway, it should be called Garbage Hill now, it's so freakin' junky.”

“어쨌든 지금은 쓰레기 언덕이라고 불러야 할 정도로 완전 엉망이야.”

 

"Last time I was there it was so gross, like with soda cans and broken bottles and stuff."

“내가 마지막으로 갔을 때는 탄산 캔이랑 깨진 병 같은 게 널려 있어서 진짜 더러웠어.”

 

He shook his head.

그는 고개를 저었다.

 

"I left my old sled there," said Miles.

“나도 거기에 낡은 썰매를 두고 왔었어.”라고 마일스가 말했다.

 

"It was the crappiest piece of junk—and someone took it, too!"

“진짜 최악의 쓰레기였는데, 누가 가져가 버렸어!”

 

"Maybe a hobo wanted to go sledding!" laughed Julian.

“어떤 노숙자가 썰매 타고 싶었나 보지!” 줄리안이 웃으며 말했다.

 

"Where did you leave it?" I said.

“어디에 두고 왔는데?”라고 내가 물었다.

 

"By the big rock at the bottom of the hill.”

“언덕 아래 큰 바위 옆에.”

 

"And I went back the next day and it was gone.”

“다음 날 가봤더니 없어졌어.”

 

"I couldn't believe somebody actually took it!"

“진짜 누가 가져갔다는 게 믿기지 않았어!”

 

"Here's what we can do," said Julian.

“이렇게 하자.”라고 줄리안이 말했다.

 

"Next time it snows, my dad could drive us all up to this golf course in Westchester that makes Skeleton Hill look like

nothing.”

“다음에 눈 오면 우리 아빠가 웨스트체스터에 있는 골프장으로 데려다줄 수 있어. 스켈레톤 힐이 아무것도 아닌 것처럼 보일 거야.”

 

"Hey, Jack, where are you going?"

“야, 잭, 어디 가?”

 

I had started to walk away.

나는 이미 걸어가고 있었다.

 

"I've got to get a book out of my locker," I lied.

“사물함에서 책 좀 꺼내야 해.”라고 나는 거짓말했다.

 

I just wanted to get away from them fast.

나는 그들로부터 빨리 벗어나고 싶었다.

 

I didn't want anyone to know that I was the "hobo" who had taken the sled.

내가 그 썰매를 가져간 ‘노숙자’라는 걸 아무도 알게 하고 싶지 않았다.